

And the changes aren’t limited to words and phrases, as is the case for the congregation, but also includes gestures. The most changes - by far - are in the priest’s part of the Mass. “The priests have much of the Sacramentary committed to memory.”

“What’s going to be the most challenging aspect of the new translation is that we have been praying most of these texts by heart,” said Podrebarac. Sure, it will be difficult for lots of folks to wrap their tongues around new words like “consubstantial” and “incarnate.”īut the changes faced by the average Joe and Jane in the pews is nothing compared to what our priests will face. 26-27, said Michael Podrebarac, archdiocesan consultant for liturgy. The new English translation of the Third Edition of the Roman Missal debuts next weekendīy Joe you remember anything about the new Mass translation, please remember this: Be patient with Father.Įxpect a little fumbling when the new translation of the Third Edition of the Roman Missal is implemented the first weekend of Advent, Nov.
